Psalms 11:6
Clementine_Vulgate(i)
6 Propter miseriam inopum, et gemitum pauperum, nunc exsurgam, dicit Dominus. Ponam in salutari; fiducialiter agam in eo.
DouayRheims(i)
6 (11:7) He shall rain snares upon sinners: fire and brimstone, and storms of winds, shall be the portion of their cup.
KJV_Cambridge(i)
6 Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.
Brenton_Greek(i)
6 7 Ἐπιβρέξει ἐπὶ ἁμαρτωλοὺς παγίδας, πῦρ καὶ θεῖον καὶ πνεῦμα καταιγίδος ἡ μερὶς τοῦ ποτηρίου αὐτῶν.
Brenton_interlinear(i)
6
G575ἈπὸBecause1
τῆςof2
G5004ταλαιπωρίαςthe3
τῶνmisery4
G4434πτωχῶνof the poor5
G2532καὶand6
G575ἀπὸbecause7
τοῦof8
G4726στεναγμοῦthe sighing9
τῶνof10
G3993πενήτωνthe needy11
G3569νῦνnow12
G450ἀναστήσομαιwill I arise13
G3004λέγειsaith14
G2962Κύριοςthe Lord15
G5087θήσομαιI will set16
G1722ἐνin17
G4991σωτηρίῳsafety18
παῤῥησιάσομαιI will speak19
G1722ἐν
G846αὐτῷthereof openly20
JuliaSmith(i)
6 He will rain upon the, unjust, snares, fire and brimstone, and a wind of violent heat: the portion of their cup.
JPS_ASV_Byz(i)
6 Upon the wicked He will cause to rain coals; fire and brimstone and burning wind shall be the portion of their cup.
Luther1545(i)
6 Er wird regnen lassen über die Gottlosen Blitz, Feuer und Schwefel und wird ihnen ein Wetter zu Lohn geben.
Luther1912(i)
6 Er wird regnen lassen über die Gottlosen Blitze, Feuer und Schwefel und wird ihnen ein Wetter zum Lohn geben.
ReinaValera(i)
6 Sobre los malos lloverá lazos; Fuego y azufre, con vientos de torbellinos, será la porción del cáliz de ellos.
Indonesian(i)
6 Orang jahat dihukum-Nya dengan malapetaka, dengan api, belerang dan angin yang menghanguskan.
ItalianRiveduta(i)
6 Egli farà piovere sull’empio carboni accesi; zolfo e vento infocato sarà la parte del loro calice.
Portuguese(i)
6 Sobre os ímpios fará chover brasas de fogo e enxofre; um vento abrasador será a porção do seu copo.